Noticias
B-Real de Cypress Hill: “Somos un país de inmigrantes y debemos luchar por ellos. Tenemos que hablar fuerte cuando podamos”
Cypress Hill está por volver a México tanto a Monterrey como la CDMX en lo que será el Tecate Pal Norte y Vive Latino (donde también estará su compadre Tom Morello), así que fue buen momento de que B-Real hablara sobre lo que significa la cultura mexicana dentro de la banda.
Tomando en cuenta que B-Real (Louis Freese) es de familia mexicana / cubana siempre ha intentado mostrar sus raíces en canciones de Cypress Hill, Prophets Of Rage o cualquier proyecto que tenga en mente. Y con la política migratoria del I.C.E. y de la administración de Trump hay que hacerse escuchar de alguna manera.

“Creo es la libertad de expresión, la cultura mexicana es muy directa en sus historias en las canciones con las que crecimos y eso nos ha ayudado a hablar libremente y ser audaces en nuestras historias.
Es importante que hablemos por esta gente, muchos venimos de familias inmigrantes. Mi madre es de Cuba cuando llegó en 1967 o 68, mis abuelos eran de Chihuahua, Durango y esas áreas de México, cuando llegaron eran inmigrantes también. Hicieron su camino en los Estados Unidos y se hicieron parte de la sociedad, somos un país de inmigrantes y debemos luchar por ellos. Tenemos que hablar fuerte cuando podamos.
Cada vez que vamos a México es puro amor desde el primer día. No es algo que hayamos anticipado porque no estábamos haciendo mucha música en español cuando empezamos, había un par de canciones en el primer álbum, pero no sabíamos cómo iba a afectarnos porque cuando hacíamos música o rap en español no había una cultura sobre ello, era un aspecto más americano con todos rapeando en inglés. Así que, ser aceptados ahí sabiendo que hablábamos un español pocho, no perfecto, significó todo para nosotros. Seguimos regresando porque sabemos que hay mucho amor y aman el hip hop”.
Los grandes éxitos en español de Cypress Hill
Hay canciones como “No entiendes la onda”, “Yo quiero fumar”, “Tequila Sunrise”, “Dr. Dedoverde” o “Loco en el coco” donde se nota su respeto por la música en español, aunque cómo el dice, un español ‘pocho’ pero lo intentan. Con estas no solo se ganaron al público altinoamericano, si no que en Estados Unidos abrieron brecha más allá de Los Ángeles.
De hecho, fue en 1999 que sacaran el disco Los grandes éxitos en español, donde muchas eran versiones en español de canciones de otros discos a excepción de “Latin Lingo”y “Skull And Bones”, esta segunda, una instrumental que saldría en el álbum Skull And Bones un año después.
Otro de los bonus de este disco es que en “No pierdo nada” aparece Mellow Man Ace y en el final, “Siempre Peligroso” aparece el dueto con Fermín IV, quien en ese momento era parte de Control Machete.
